NFL

    Presentan reglamento de la NFL traducido al español

    Por primera vez en la historia de la NFL, el libro de las reglas de juego oficiales fue traducida al español.

    whatsappLogoOutline
    facebookLogoOutline
    twitterLogoOutline
    envelopeOutline

    Por:
    TUDN.mx.

    Referee de la NFL y Tom Brady

    Imagen AP
    Referee de la NFL y Tom Brady

    Con el fin de contribuir al mejor conocimiento del futbol americano, el libro de ‘Reglas de juego oficiales de la NFL’ fue traducido al español por primera vez en su historia y presentado este martes.

    Publicidad

    Artículo relacionado | California, con el corazón dividido en la NFL

    Un grupo de expertos en este deporte como Enrique Burak, Álvaro Martín, Raúl Allegre, y Joaquín Castillo, liderados por Alberto Riverón, vicepresidente senior, y Frank Szczepanik, coordinador de proyectos especiales, ambos de arbitraje de la NFL, trabajaron para lograrlo.

    “Es la primera versión del libro de reglas traducido al español, es la primera vez que un libro es traducido a otro idioma y qué bueno que sea en el marco de la temporada 100 de la NFL”, dijo Arturo Olivé, director de la NFL México.

    El objetivo es que los aficionados amplíen el conocimiento de las reglas de este deporte, y quienes son nuevos aficionados las conozcan de manera puntual.

    Burak resaltó la importancia del reglamento, pues por su experiencia incluso hay quienes lo practican o hablan del futbol americano sin conocer detalles fundamentales.

    “Es importante el conocimiento de un deporte, incluido quienes lo juegan, es importante para los comunicadores porque en ocasiones se habla sin tener un sustento y con desconocimiento. Aprendí mucho del reglamento”, comentó Enrique Burak, comentarista de TUDN.

    Tanto Martín, Burak y Castillo se mostraron sorprendidos de la cantidad de información que incluso ellos desconocían, por lo que consideraron este reglamento como un documento muy importante y enriquecedor.

    “Si la terminología en inglés la conoce la gente, el término en inglés era colocado (quarterback por encima de mariscal de campo), no hay que ser perfectos fue lo principal, de aquí a 10 años quizá puede cambiar y se harán cambios, no hay que estar preocupados, queríamos sacar algo que se entienda y que sea universal, dijo Álvaro Martín.

    Publicidad

    Este documento es fiel al libro original, en el que se buscó ser lo más preciso posible.

    Para hacer este trabajo, el cual ya se puede descargar desde el Twitter de NFL México, comentaron que se apoyaron con los términos de la Real Academia Española y tuvieron que ser cuidadosos con palabras para que pudieran ser entendidas en todos los países de habla hispana y todos se sintieran incluidos.

    Relacionados:
    En alianza con
    civicScienceLogo
    US